Showing posts with label literature. Show all posts
Showing posts with label literature. Show all posts

Monday, August 19, 2013

Art as Mastering Knowledge and Action: On Yukio Mishima’s "The Temple of the Golden Pavilion"

The birth of an image is propelled in the story by language — by a statement once made by a Zen priest to his stuttering child: “there is nothing on this earth so beautiful, as the golden temple”. From then on, this declaration sprouts an imagination within the young protagonist who, in effect, nurtures the idea of an idealized beauty in the image of the golden temple. At first, his conception of the temple’s image is formless; the temple is initially invisible to him, yet apparent everywhere: like the sea, or the golden shadow cast by the sun. In his inner world, the temple lives and is nurtured real by his imagination; so much so that, even if the mountains block the temple from his view, he can still see it inside himself.

This capacity to imagine, in the most vivid manner, is an effect to the protagonist’s speech deficiency: he was born a stutterer, who masters his inner world but not his external reality, from which he is gravely alienated due to speech barriers. In accessing the outer world, language is needed to make our imaginative thoughts concrete; yet for the young Mizugochi, his stuttering condition divorces him from the external reality – the place where he must live and painfully exist. To compensate for his speech disability, he takes pride of not being understood, inwardly becoming the master of his inner self. He is preoccupied by the absolute beauty of the temple; and his knowledge of it – which lives inside himself – affirms his existence.

This is not, however, what the protagonist initially dreams for himself. In recalling his boyhood ambition, the young Mizugochi divulges how he wants to become both an artist and a stuttering tyrant. Revealed in this ambition, as such, is his aspiration to master both his inner and outer reality — an artist, on one hand, mastering knowledge and imagination; while, being a tyrant on the other, mastering action. In imagining the temple, the protagonist has already accomplished mastering knowledge through understanding beauty; however becoming a man of action remains a far-fetched dream, simply since carrying tyrannical commands necessitates clarity of language. 

This struggle between mastering knowledge and action is, within the protagonist, constantly unveiled during his childhood. The visit of a naval officer, for instance, who made him admit his hope of becoming a priest someday, allows the young Mizoguchi to imagine the exercise of power through his knowledge of death, to officiate perhaps the demise of his foes or the naval student himself. However, at one point, Mizugochi expresses his disappointment on the invisibility of this knowledge, compared to the physical beauty of things separated from the body – such as the navy officer’s shirt and sword, which he later scratches, as a demonstration of the kind of power accomplished by one’s action. 

Since action – initiated through uttering speech – hampers the protagonist’s access to the external world, he devotes his attention to imagine the golden temple, whose physical form and beauty lives within him — and at the same time, encompassing him inside its structure of absorbing darkness.  This deep and living relationship with the temple intensifies during the war, as the structure is surrounded by destruction, looming around it. In his words, “it was quite natural that wars and unrest, piles of corpses and copious blood, should enrich the beauty of the Golden Temple”. Indeed, it is during the war that the Golden Temple, in its actual form, resembles closest to the temple of his inner imagination. 

Similar to the protagonist’s existence however, the Golden Temple must remain vulnerable to destruction. And when the destruction of the temple did not materialize after the war, the protagonist’s relationship with it changes. It appears to Mizuguchi that the temple’s eternal qualities – its indestructibility and its defiance against time – do not correspond with the temporal nature and evanescent qualities of beauty and of life. In other words, for Mizoguchi, beauty adheres to the constant tension of creation and destruction, between knowledge and action, between the mind and the body. The imperishability of the Golden Temple, for the protaganist, should end through his own action, through his exploration of evil as a force of destruction.  

As long as the beauty of the golden temple stands, Mizoguchi’s mastery over the external world is hampered by the temple’s existence. In creating absolute beauty within his imagination, for instance, the golden temple must be destroyed to fulfill his ultimate aspiration: to dominate both knowledge and action, in the respective spheres of his inner and outer existence. The burning of the temple, therefore, is the protagonist’s demonstration of mastering both the creation of beauty in the imagination and the destruction of it through action. Mizugochi has met beauty but must act by “killing” it for deliverance — and so, by reducing the golden temple into its basic substance, he reveals that indeed “nothingness is the very structure of (this) beauty” and this is what all of us must significantly understand. 

Saturday, August 10, 2013

Life in Nature, Nature in Life: On Murasaki Shikibu's "The Tale of Genji"

Though unaccustomed to a peculiar literary style — marked by omission of character names, usage of highly patrician language, and depiction of archaic Japanese cultural traditions — the enduring quality which, I believe, fostered my deep appreciation of Murasaki Shikibu’s The Tale of Genji lies in the unveiling of poetry as an embodiment of aesthetic sensibilities achieved in particular by the Japanese aristocracy. 

In the novel, poems – either created presumably by the author or quoted from older collections of poetry – are deeply embedded in the narrative; presenting an unparalleled literary style, highly developed for its age. Poetry, enjoyed particularly by the Japanese aristocratic class, is revealed to be the highest form of art in 11th century Japan. Because of this, an examination of the role of poetry – present in the lived realities of Genji and other characters belonging to the nobility – shows trace of the aesthetic consciousness of the Japanese and serves to demystify the fascinating aspects of Japanese culture. 

 Japanese poetry, known as waka, occupies a central position in the imperial court as a revered art form and highly favored activity of the nobility. In Genji’s cultural age, both the emperor and crown prince are known to be “connoisseurs of poetry”. The fifth chapter in particular, titled The Festival of the Cherry Blossoms, demonstrates how princes and high courtiers are adept at composing Chinese poems, thus highlighting the active cultural borrowings and influences of the mainland in Japanese language and literature. 

During this period, producing a Chinese poem is considered a difficult task but, for the author, it is described as “positive torture”, endured and enjoyed by a particularly narrow segment of Japanese society. Because of this, the classification of poetry as an aesthetic form in the Heian period, informs of art’s capacity to isolate the noble class from the rest of the society. With this, we are reminded to view Genji’s world as a narrow picture of the highly cultured life lived by Japan’s nobility, privileged for their literacy and exposure to traditional aesthetics. 

Nevertheless, the incorporation of poetry in the novel reveals more than a division of class; for indeed, in examining the substance of these poems, the interrelation of human emotion and nature is harmoniously depicted in the literary form. In other words, the poems contained in the novel convey the relationship between our feelings and the natural world. For instance: the waves moaning our longings, the winds becoming messengers of our sorrow, the river of tears revealing our grief, the dews miming our tears. 

These references to nature – present in one of their aesthetic concepts such as mono no aware or “sensitivity to things” – reflect the sensibilities of the Japanese in perceiving the natural world as part of the inner self. Nature, for the Japanese, exists in harmony with our thoughts and feeling. Poetry then, becomes an avenue where the natural world and the human life, express its unity and interrelatedness. Genji and other characters in the novel internalize, through poetry, the realities of the natural world and their inner world, consciously mindful of the transitory and evanescent qualities of life in general.  

Another function of poetry, which perhaps contributes to its appeal among the aristocracy, is its capacity to conceal human emotions through highly eloquent and suggestive language. Japanese poetry is carefully tailored to not only express emotions about beauty and life, but also to allow intimate communication between a man and a woman. 

It is through poetry, for instance, that Genji is able to convey his emotions towards his numerous lovers. Poetry is his weapon to initiate amorous affairs. Because of its highly suggestive nature, poems also become an allusion to the worldly desires experienced by Genji, and by his lovers. To demonstrate this, allow me to present a poetic exchange, particularly between Genji and Naishi – an aged but lewd aristocratic woman. 

Their conversation starts with the old Naishi’s aggressive speech, which goes: 
“Sere and withered though these grasses be,
they are ready for your pony, should you come”; 
— to which Genji, known for his carnal nature, liberally replies:
 “Were mine to part the low bamboo of your grove,
 It would fear to be driven away by other ponies”. 
Indeed, the exchange above, classic in its veiling the natural world and our worldly desires, is a testament to the poet’s might in depicting the impermanence of life and the immortality of art. 


Friday, July 12, 2013

The Camels of Beiping in Lao She’s Camel Xiangzi

Xiangzi is the metaphoric camel — the camel, Xiangzi. For Lao She, to introduce Xiangzi’s tragic fate entails a comparison between camels and his life. Both, needless to say, share the harshest environment known to mankind: as one bears the deathly condition of the desert heat, the other suffers the socioeconomic realities of Chinese society in the 1920s. This association between Xiangzi and the camels is first introduced in the novel when Xiangzi is abducted by a band of soldiers who, after stripping him off his belongings including his rickshaw, are leading camels as they wander in unfamiliar land. The presence of camels, however, awakens Xiangzi’s familiarity of the rural area. As he succeeds in escaping from the soldiers one night, Xiangzi brings the camels with him, though not knowing what to do with them. 

In the deep and total darkness of the countryside, Xiangzi – enlightened by his “uncertainty and utter loneliness” – realizes he cannot exist in isolation. That he needs another life form to reach a nameless village reveals two things about him: 1.) it gives a hint of the looming failure of his individualist stance against the uncertainties and instability of his socioeconomic setting; and 2.) it suggests his favoring attitude towards ownership and its promised “freedom”. Overnight, as can be noted in the novel, his treatment of the camel shifts from viewing them as living companions when he is in the dark, into treating them as objects of ownership as he moves towards daylight when the village is in sight. 

The idea of marketing the camels continues to occupy his thoughts; this despite the fact that Xiangzi’s own nature meshes well with that of the camels: well-behaved and meek, alone and rootless, assessed and valued for their strength. Indeed, his decision to sell these camels – his only true possession notably without his toil – demonstrates the irony of his participation in the ownership trade: determining the value and affecting the fate of these “working animals”; in the same way that his worth as a rickshaw puller is determined by the social forces around him. The act of selling camels, moreover, in the hopes of buying another rickshaw not only reveals his attachment to possessing a material object, but most importantly, misrecognizing this entity as the means to achieve individual freedom.

Unbeknownst to Xiangzi, this encounter with camels already prefigures the series of misfortunes that spells his fate. And so, what he describes as the “huge beggars of the animal kingdom” is an ironic representation of himself — a “laboring animal” too, who belongs to a class of rickshaw pullers, occupying one of the lowest strata in urban society. Xiangzi, in inhabiting Beiping’s economic life, participates as a cheap source of labor, involved crucially in the interconnection and movement of people and goods all over the city. To partake in this economic system, Xiangzi uses his body as a capital to earn fares through his labor.  In the process, his body then becomes “alienated” from him; precisely since the meager profit, which he earns from capitalizing on his physical strength, is again invested in purchasing a material object – the rickshaw, a property which he again misrecognizes for freedom and release from poverty.

As Xiangzi keeps on performing alienated and dehumanized labor, the existing structures of the urban society continues to reiterate that he neither owns his body, nor has control over his fate. The body depreciates in strength and value; worse, it is susceptible to irrational desires and sickness. Indeed, similar to the camels he once possessed and sold, there is no freedom for “working animals” belonging to his class. But perhaps, this is only because Xiangzi lives like a camel, unconscious on the existence and solidarity of his pack.


Wednesday, July 10, 2013

Celebrating the Death of my Existentialist Self

Tonight, I am high. I am floating. I am free. I can fly. It's surreal to have these feelings exist at once; all because I have freed myself from a particular Western philosophy that has guided my view of existence for a very long time. This philosophical belief is called EXISTENTIALISM.

My love affair with existentialist thought started when I suffered from depressive anxiety seven years ago. Alone and romantically depressed, I sought books which I thought would help me understand the emptiness of my condition. The "booksale" at a mall became my refuge as I scouted for Western authors whose names I'd just find from the usual content of an English literature book. The mentality was "ok, they said this is good, so I'll read it" or "ok this author's name sounds familiar, he must be good".

An Affair with Sartre

One of these books I picked from the books sale was an old copy of Jean Paul-Sartre's No Exit (Hois Clos). I didn't know how to read a play then (AND I STILL DON'T KNOW HOW UNTIL NOW!). But because one of my college professors said that Sartre is an important thinker, then I thought he must be interesting. At the back of my mind, I thought I should just keep reading his works and perhaps I'd find something significant. 

And so for days, I labored in imagining the narratives of two characters trapped in a room which was actually after-life version hell. Now these two characters knew and hated each other while they were alive; but then they're put together in an enclosed space which represents hell precisely because for Sartre, HELL IS OTHER PEOPLE. The impact of that play is that I was able to imagine a world without the Christian conception of heaven and hell. For me, it was about LIFE BEING "HERE AND NOW"; there is no afterlife, so all we must do is make the most out of life here and now.

Existentialism in a Nutshell

After reading Sartre's No Exit, I read up more on existentialism. In other words, my view of existentialism expanded because of my interest in the idea that the philosophy emphasizes the loneliness of existence. It appealed to me because it nullifies the existence of afterlife and supports my atheistic mindset that there is no outside force; there is only human who exercises his full potential in a given lifetime. Moreover, the basic tenent of existentialism tells us that EXISTENCE PRECEDES ESSENCE; this means that we "exist" first -- tabula rasa -- and then our essence (depending on how we live our life) will come later as we carve our individual selves and meaning. 

Now this idea is very appealing because it contradicts practically the very catholic concept of ESSENCE PRECEDES EXISTENCE; meaning this God(s) already gave us an essence (e.g. we are born unique and special in his eyes etc) before we even existed! This Christian concept sounded really ridiculous for my atheistic self and hence I found existentialism the best philosophy to counter this  backward and defeatist thought of Christianity. In a way, for me, existentialism suits my need as a depressed and lonely individual at the time. 

Atheism and Existentialism

An atheist who could not grasp the existence of a supernatural being must naturally turn to philosphy to answer his basic questions in life. This is what I love about atheism. I gives me freedom to explore philosophy and not merely subscribe on the given "essence" prescribed by religion. And so, existentialism undeniably fits my needs to cling on a philosophy which negates religious conception of God and afterlife as well as celebrates the freedom of an individual by reflecting deeply into the self and create meaning within it. 

I am an atheist because I am free. I am an atheist because I revere philosophy and because I treat idea as an ever-changing evolution and exercise of the mind as one looks deeply into the self over time. The best thing about being an atheist is that you are challenged to look deeply for that ESSENCE or MEANING within you -- just you alone.. without confessions, without spirits, without mediator priests, without a God. Merging that atheistic idea with existentialism meshes well in providing VALUE to one's self -- particularly as an individual, brave enough to face the solitariness of existence without God(s). 

An Affair with Comparative Literature

Now, let's fast forward: 2011. I started my MA in Comparative Literature in UP. I had a crisis, I must admit, when I first entered into the program; I asked myself: am I really fit to be in this course? Do I belong here? However, a year has passed and, having fairly good remarks from my profs, it convinced that I must be studying the right field. What I love about Comparative Literature (CL) is that it allows me to merge my "first-loves" in life: philosophy and literature. 

Sometimes, I'd end up feeling "so high" after my classes because I have learned a lot from my professors. I have read numerous books (sometimes I read 3 books in a week). Now of course it has also affected my health because I get obsessive in my quest for knowledge. But the greatest aspect about the program is that it allows me to celebrate my identity, first and foremost, as a Filipino and secondly, my being Southeast Asian. It expanded my world and knowledge which started from a very Western-oriented individual to embracing my Asian philosophical and literary roots. 

Asian Literature

I come from the "exoticized" Mindanao; so why choose Asian Literature as a major? The answer is I want to expand my niche and learn more about our neighbors. In CL, as much as possible, there is a need to be critical about the Western philosophies we have learned over time. I myself is a product of this very western thought. It is very painful to empty myself of it but it is necessary to understand my  true self, to understand where I come from. Through my numerous readings in CL, I must say that I am postcolonially trained; meaning I have been taught to DECONSTRUCT or participate in what Spivak calls "EPISTEMIC UPHEAVAL" in order to understand literary texts and (Western) philosophies. 

I have studied bits of Western philosophy; now is the time to explore an Asian counterpart or even perhaps VARIANTS of these philosophies. Right now, I am very fascinated about the idea of a hybridized knowledge, the conception of the third space,  and the insterteces of ideas. With the rapid globalization, I am interested in how knowledges are merged and reflected into a particular literary tradition or, just perhaps a basic piece of literature. It was the theorist HOMI BHABHA who said (this is not the exact phrase) : ONCE SITUATED, NO KNOWLEDGE IS EVER ABSOLUTE. This means that, once a thought is decontextualized from its origin (usually from its Western beginnings) and diffused to another setting (for instance, the colonized Philippines) then this concept/idea is transformed to particularly fit to realities of the Filipino setting. I think these metamorphoses of knowledge are very interesting to look at!

Back to Existentialism!

As I have claimed in this blog, I have officially freed myself from an existentialist view of the world. Because of Asian literature, I am able now to slowly distance myself from Western philosophy and beginning to explore Eastern/Asian thoughts. Now that I am beginning to familiarize and analyze with Asian texts, I am compelled to review my deeply rooted belief in Western philosophy and one of which is to examine my established notion of exitentialism. Last week , I read an early modern novel from China entitled Camel Xiangzi by a social realist writer, Lao She. Portrayed in the text is the fate of a rickshaw driver who, no matter what he does in life, is marred by misfortunes of poverty and the realities of his socioeconomic background.

Lao She, in this novel, wanted to examine the individualistic and existentialist self that has entered modern China in the early 20th century. Xiangzi is a rickshaw puller who believes that he has control over his life and that by just doing all good things, then he can achieve what he wants in his lifetime. This appeals to be an existentialist thought because it advocates that the character believes that with his individual toil and honesty/goodness (innate) in his behavior, he will be able to derive and achieve a meaningful life -- a life he  perceives to be within his control.

Death of Existentialism in Asian Context

However, it seems that Lao She wanted to negate existentialist concept with the fate of the character in the novel. Though this is not much highlighted in the book, it seems that individualism is discouraged simply because oppressed people need each other to rise up against the abuses of capitalist industries. EXISTENTIALISM therefore cannot exist when a country, like the Philippines for instance, do not present the right condition or environment for the possiblity of the philosophy's existence. In other words, PEOPLE MUST BE FREE FIRST FROM THEIR SOCIOECONOMIC CHAINS THAT IMPRISONS THEM AND THE COLONIAL OUTLOOK WHICH HINDERS THEIR WAYS OF THINKING BEFORE EXISTENTIALISM CAN POSSIBLY BE EVEN THOUGHT OF!

Existentialism was possible in Europe because the EXISTING ENVIRONMENT permits it to be PRACTICED within that specific context, where people are able to realize and freely exercise their potentials; for instance, they are well-off to explore what they want to do in life or they are FREE from colonial exploits unlike postcolonial nations who are in trouble with their shattered cultural identities. Existentialism is NOT APPLICABLE in a poverty stricken Philippines where, no matter how the poor WANTS TO CREATE MEANING IN LIFE AND ESSENCE -- THEY CANNOT; particularly because socioeconomic circumstances hinders them from exercising a deeper look into the self. EXISTENTIALISM, which is also very individualist, forgets that there are those (esp. coming poor peripheral contries) whose EXISTENCE are not even RECOGNIZED precisely because they belong to one of the lowest strata in society (e.g. subaltern minorities).

Finally, because today's awakening enables me to contextualize a particularly European philosophy, now I am back from the start in searching another view of existence. I am happy because I have freed myself from a particular dogma or philosophical chain. It is liberating, really. The challenge now for me is to again, participate in the quest for meaning (not propelled of course by religious dogma) and to find out truth about life and the self. Back to zero, as they say. But whatever, I do not refuse learning! So for now, I am taking a break -- celebrating and writing with drunken happiness about the death of my existentialist self. 




(P.S. Right now, I am really interested still in looking at how existentialism is being accomodated, perceived,and reflected in Asian literary texts. Now that Western philosophy is practically dispersed around the world, then it is just right to look at the metamorphoses of these philosophies as they are particularized in Asian texts and context; my interest in particular is SE Asian lit, of course. Exciting dba!). 

Wednesday, July 3, 2013

"To talk planet-talk" in Spivak's Death of a Discipline

In Robert Clements's Introduction to Comparative Literature, I pointed  as a critique of his work – that the attempt to trace the genealogy of comparative literature lacks explication on the very purpose of comparing national literatures worldwide. Why, I asked, is there a need juxtapose bodies of literature when it merely echoes the dominance and hegemonic influence of the West? 

Interestingly, Spivak’s Death of a Discipline provides possibility to free ourselves from that question. It provides an account that traces the origin of the institutionalization of comparative literature vis-à-vis area/cultural/postcolonial studies as a product of “forces of people moving about the world” (e.g the cold war, the flight of intellectuals from oppressive regimes, and the rise of Asian migration in the US). Moreover, globalizing forces, with its exploitative and dominating qualities, have inescapably mapped the computerized world in the “gridwork of electronic capital”. 

In facing this reality, Spivak compels us to overwrite the globe and think “planetarity”. The appeal of this idea, in my view, lies in our capacity to imagine: to visualize an escape of what seemingly is an inescapable cartography by capitalists of the computerized globe. Thinking “planetarity” means imagining ourselves not as global subjects, but as planetary species that dwell on the planet being loaned to us. 

In Spivak’s words, “to talk planet talk” in the “undivided ‘natural’ space rather than a differentiated political space” involves visualization of the earth as a “paranational image” (72). While this idea seems absurdly abstract and utopian, it remains a radically challenging concept that provides hope for resistance when everything seems inescapable in the globalizing earth. 


But then, how to ensure that this abstract imagining of the planet will not be again charted by capitalist cartographers of the globe? 

Of course nothing escapes the imagination, especially not the canniest uncanny thought of resistance and action. As I recall in Nietzchean philosophy – On the Genealogy of Morals – there is an instance in history where the “imaginary” triumphs over the dominant and oppressive. It is through the concept of ressentiment or resentment where the oppressed (Judeo-Christian slaves) stage an “imaginary revolt” against the oppressors (Roman masters) by labeling their values of strength and power as “evil”. 

Because of its symbolic and imagined qualities, ressentiment or internalized hatred is central to the later ascendance of the slave’s “good” morality. I can only assume that Spivak’s “planetarity” also believes in the kind of power that imagination leads society to resist and triumph over the destructiveness of capitalist cartography. 

The challenge though is to outmatch capitalist creativity, for it too has its own ability to materialize what is abstract and what is intangible. For instance, our imaginings of love, freedom, and nationhood are already unable to escape the capitalistic commodification of the abstract; how much more the imagination of the planet? 

Of course, Spivak provides us with strategies, from the obscurity of her writing to letting ourselves be imagined by others, without guarantees. But then, talking “planet-talk” will, sooner or later, be expectedly subjected to decoding and appropriation, by which capitalists are notorious for. And so, inasmuch as Spivak tells us that the outcome is “uncertain” or “to come”, it must arrive in haste before everything is too late.



Reference: Spivak, Gayatri Chakravorty. Death of a Discipline. New York: Columbia University Press, 2003.  

Wednesday, June 26, 2013

History, Feminism, and Duality in Tsao Hsueh-Chin's Dream of the Red Chamber

Dream of the Red Chamber is more than a fictional work. It is a historical piece that provides readers with an understanding of the traditional culture in 18th century China: its social structure, its art, its architecture, its religious practices, its sciences, and its cultural beliefs. While the novel gives a general insight of Chinese culture, it also looks into the sociocultural aspects and values, specifically the Chinese aristocratic life of the Chia family. The richness of the Chinese literary tradition, for instance, is portrayed in the novel through Pao Yu’s general fondness for poetry, riddles, drama, and classical books. Also, with the garden of Takuanyuan – ideally representing the space with which Chinese arts and aesthetics are materialized – the novel provides a glimpse of the characters’ activities during their leisure time such as reading novels, “playing chess or musical instruments”, “painting or composing verses”, writing scrolls, and “taking a hand at embroidery” (145). Aside from this, day to day activities in an aristocratic household are also depicted in their food preparation, tea ceremony, dining manners, medical prescription and treatment, witchcraft practices, funeral ceremonies, and amusements in the family.

Dream of the Red Chamber is more than a love piece. It is a work which aspires to explore female characters and their destinies in a highly patriarchal Chinese society. As men in the novel are observably on the periphery because of their duties for the state, the lives of women are highlighted through an exploration of their psychology and personality: for instance, the frail character of Black Jade, the controlling nature of Phoenix, the power and influence of the Matriarch, the submissiveness of Madam Hsing, and the defiant character of Faith, the maid who refuses marriage. Here, we see the work as an important insight into early Chinese feminism, portrayed generally through Pao Yu’s fondness and high regard for women whom he compares to “water with clear minds”, in contrast to men who he thinks are “made of mud or unformed clay”. From the novel, we are also made aware of the social hierarchy, roles, and status of these women in the Chia household: from the primary wives to concubines; from chief maids to bondservants. While these young female figures are exalted through their character, it is implied that their inevitable destinies – to later be framed and forced into marriage – represent the tragedy of their existence as female beings.

Dream of the Red Chamber is more than a socio-realistic novel. It is a work that explores the metaphysical and dualistic aspect of existence: between the real and unreal, between illusion and reality, and between truth and appearance. The novel, as it can be recalled, starts with the story of a stone, which was abandoned by a goddess and who later sought help from a monk and a Taoist priest to bring it to the Red Dust. Here the transfiguration and reincarnation of Pao Yu from a stone and Black Jade from a flower represents the Chinese belief in “predestination” or fate. Indeed, theirs is a story of love which, from the onset, already spells catastrophe based on their dreams that blur between the fantastic and reality. On one hand, for instance, Black Jade’s dream of Pao Yu cutting out his heart and showing it to her implies tragedy and sacrifice; while on the other, Pao Yu’s disbelief that he actually married Precious Virtue appears to him as though everything is only a dream. Indeed, these star crossed lovers – mutually sick because their soul shares a common grief – are to me, reminiscent of lovers who, to borrow from John Keats, “can never, never kiss”, whether here on Red Dust or back to the mystical heaven. 

Saturday, June 8, 2013

The Genealogy of Yun Ling’s Ressentiment in Tan Twan Eng’s The Garden of Evening Mists

(Summary/Introduction of a full-length paper for Southeast Asian Literature class)

Teoh Yun Ling is a woman of ressentiment — a French term, explicated by the German philosopher Friedrich Nietzsche, to signify a subjugated feeling of hate and negative sentiment directed against an outer force that oppresses a subject. This ressentiment, within Yun Ling, stems from her containment of memories as a lone survivor of a brutal Japanese camp during the Second World War. According to Nietzsche, one’s ressentiment – as a negative and reactive sentiment that is not acted – turns creative when it sets forth an “imaginary revenge” against an oppressor, hence giving birth to values (GM I, 10). In the case of Yun Ling, her internalized loathing against the Japanese, though not acted, becomes creative when, after working at the War tribunal, she submits herself to become an apprentice of the Emperor’s gardener and carries out an “imaginary revenge” by permeating the imagination and consciousness of her perceived Japanese oppressor.

This reading of Tan Twan Eng’s Garden of Evening Mists intends to trace the path and examine the stages of ressentiment contained within the consciousness of a war survivor who directs her subdued loathing against her former captors, the Japanese, after their occupation of Malaya. Grounding the paper’s analysis on Nietzsche’s On the Genealogy of Morals (GM), this paper aims to represent Yun Ling’s narrative as an interpretation on the evolution of ressentiment as an internalized hatred — tracing the origins of its conception towards its eventual dissipation. Alongside the interpretive elaboration of ressentiment is the exploration of other Nietzschean concepts pertinent to Yun Ling’s narrative such as: 1.) justice as an invention of the powerless; 2.) forgetting as a positive form of repression; 3.) memory as a painful continuation of a promise; and 4.) the body as the site of history. Lastly, these aphoristic ideas from Nietzsche are contextualized to explicate aspects relevant to Yun Ling’s character such as her Malaysian Chinese identity, the Japanese occupation of Malaya, and healing through Japanese aesthetics. 


Evolution of Yun Ling’s Ressentiment

A Malaysian Chinese held prisoner in a Japanese labor camp with her sister, Teoh Yun Ling carries within herself brutal memories of wartime atrocities committed by Japanese troops throughout their occupation of Malaya. During her internment at the camp, she not only lost two fingers and was brutally scarred by the army; but more painfully, lost her sister Yun Hong in a mass murder committed out of desperation by the losing Japanese troops. These tragic memories in the vicious camp aggravated Yun Ling’s internalized hatred towards her oppressors and initiated the formation of ressentiment against them. 

Ressentiment, a concept developed by Nietzsche to explicate the source of society’s production of a value system, is embedded in the weak and oppressed whom the German philosopher refers to as the “slaves”. Historically abused by the masters because of their inherent weakness, the slaves staged a creatively imaginative revolt against this oppression by developing a value system which judges all actions by the masters as “evil” and their own as “good”. According to Nietzsche, there was a “slave revolt of morality” when the values held by the masters – strength, nobility, and power (associated with the Greeks and Romans) – are labeled “evil”, while the slaves (Judean, Christian) consider their own values of kindness, guilt, and meekness as “good”.

In this struggle between master and slave morality, ressentiment is central to the later ascendance of the slave’s “good” morality because of its symbolic and imagined qualities. In his reading of On the Genealogy of Morals, philosopher Gilles Deleuze refers to ressentiment as the “spirit of revenge” where, due to the experience of “too strong excitation (pain)” by an individual, a reaction ceases to be acted and instead felt (senti) internally and increasingly over time (111). In other words, persistent subjugation towards a person of ressentiment leads to the buildup of resentful hatred not avenged through action, but by internalized and imaginary revenge, which denounces the oppressors’ (masters) every action and values as “evil”. 

The imaginary revenge for a person of ressentiment involves an obsessive thinking over past suffering deeply embedded within the consciousness and memory; an association which Deleuze summarily describes as:

“The man of ressentiment in himself is a being full of pain: the sclerosis or hardening of his consciousness, the rapidity with which every excitation sets and freezes within him, the weight of the traces that invade him are so many cruel sufferings. And more deeply, the memory of traces is full of hatred in itself and by itself. This is an essential link between revenge and memory” (116, emphasis mine).

Associating vengeance and memory is a feature of ressentiment related to Yun Ling’s narrative as a war survivor who is unable to overcome her resentful hatred against her former oppressor. It is through identifying Yun Ling’s judgment and unconscious actions, in the novel, that the stages of her ressentiment can be explored; for while it is known that the development of her ressentiment traces its origin from the atrocities committed by Japanese troops, it is unclear how Yun Ling’s ressentiment evolves, progresses, and gradually dissipates when she met the Emperor’s gardener in the highlands of Malaya. 

There are specifically four stages identified to demonstrate the development of Yun Ling’s ressentiment – from its conception up to its eventual dissipation – which both corresponds to the plot progression of the novel and Nietzsche’s aphoristic concepts in On the Genealogy of Morals. At first stage of her ressentiment, Yun Ling works at the War Tribunal as a clerk, prosecutor, and ultimately a judge to investigate and sentence Japanese war criminals. Seeking justice however did not allow her ressentiment to dissipate as, true to Nietzsche’s assertion, justice is an invention of the weak (slaves) who are too powerless to directly harm their oppressors (GM I: 10). 

Yun Ling’s ressentiment enters its second stage when she still failed to forget her past because post-war events surrounding her become bitter reminders of Japanese atrocities. Forgetting, for Yun Ling, is impossible since pain nurtures the memory, or more aptly, “only that which ceases to hurt stays in the memory” (Nietzsche, GM II: 3). Due to growing frustration, Yun Ling directs her loathing against external entities – her bosses, colleagues, and the state – which, according to Nietzsche, is only typical for a person of ressentiment who constantly needs to “direct one’s view outward instead of back to oneself” in order to trigger its external stimuli for reaction (GM I: 10).

Yun Ling then decides, after getting sacked from her legal work, to fulfill a promise to her sister who died in the camp. On the third stage of her ressentiment, she decides to create a memorial Japanese garden in order to carry out her sister’s dreams. Here concepts of “promise”, “debt” and “guilt” – which Nietzsche considered as man’s “capacities” that allow painful remembrance – have notably haunted Yun Ling’s consciousness. Being guilty because of an unfulfilled promise leads Yun Ling to seek the help of the Emperor’s gardener, with whom she is only allowed to become an apprentice “until the monsoon season”. As will be qualified in the paper, theirs is a relationship which can be described as typical for a master and slave relationship; for while the self-assured Japanese within Aritomo is subdued by Yun Ling’s narrative of war brutalities, Yun Ling’s hatred gradually dissipated by the sublime effects of Japanese aesthetics.

The last stage of Yun Ling’s ressentiment involves ultimately the reversal of the master-slave relationship between her and Aritomo. Here ressentiment triumphs to perform a creative revenge that subtly dominates the perceived oppressor. Notably, as their relationship flourish, Yun Ling is able to awaken Aritomo’s guilt and conscience through her wartime narratives. Soon after the garden is finished, Aritomo decides to use his artistry to make an inscription on Yun Ling’s body through the art of horimono – the Japanese tattoo. Here we see how – in the act of using the body as a site for inscribing her past – Yun Ling subjugates her Malayan Chinese identity through the Japanese taboo art in order to liberate herself completely from ressentiment. With the past written on her body, she is assured that “the palest ink will outlast the memory of men” (115). Meanwhile, for Aritomo, doing horimono for Yun Ling is his last act, his final oeuvre, before vanishing without a trace deep in the Malayan jungle.


Sources:

Deleuze, Gilles. “From Ressentiment to the Bad Conscience”. Nietzsche and Philosophy. London: Continuum International Publishing Group, 2006. 111-119.
Nietzsche, Friedrich. “On the Genealogy of Morality”. Basic Writings of Nietzsche. Ed. Walter Kaufman. New York : Modern Library, 1968. 452-532.  

Saturday, March 9, 2013

The Invisibility and Invincibility of Subaltern Minorities in Amy Tan’s Saving Fish From Drowning


Similar to the discomfited fates shared through national imaginings and constructions of postcolonial nations, the failure of Burma’s decolonization from the British imperial rule is determined by the wrongful privileging of a dominant nationalist group that deliberately displaces, neglects, and/or terminates the existence of its minority populations.

The trail of displacement for Burma’s subalterns – fictionalized as the renegade group of the Karen tribe known as The Lord’s Army (or Lajamee) – demonstrates how nationalist movements necessarily exclude, ignore, and/or extinguish subaltern minorities to represent and put forward the interest of a prevailing ethnic group using the state’s military apparatus.

In tracing the “itinerary of silencing” for these subaltern minorities, literary theorist Gayatri Spivak resolves that there is “no space from which the subaltern can speak” since they are already being represented or ventriloquized by the dominant discourses being forwarded not only by those who oppress them, but also by the seemingly “concerned” outsiders and other interested sectors in society.

However, for the supposed Lajamee tribe in Amy Tan’s novel, it is not enough to assert that subaltern minorities cannot speak; but that they cannot see as well – through their blinded faith – and that they are condemned, moreover, not to be seen by the dominant eyes of the state and the external populace. 

As subaltern minorities, the Lajamees are fated to be invisible. Their displaced and chartless existence – concealed behind the unnavigable jungles of No Name Place – liberates them, in fact, from being erroneously recognized, misrepresented, and manipulated by the dominant forces in society. With this, it is merely apt to contend that it is through the tribe’s initial invisibility – and their higher desire for a mystical one – that holds the key to their invincibility. In other words, making the tribe visible by hauling them out in the open will not, so to speak, “save them from drowning”.

Instead, as revealed in the novel, the tribe’s visibility suffers a predictive curse which, in fact, only emphasizes the tribe’s subalternity or the condition of being known “not as a subject, but existing in a subjected state of being” (Chakrabarty). At this point, it is perhaps helpful to transform Spivak’s “itinerary of silencing” into the Lajamee tribe’s “itinerary of ‘invisibilizing”— and contend that if ‘speaking’ does not belong to the subaltern, then ‘existing’ too does not equally pertain to them, but to the dominant and well-defined structures of historical existence. 

Indeed, as established in the novel, exhibiting the presence of the Lajamees not only allows a distorted representation of their existence but also a subsequent “instrumentalization” both by the state and interested outsiders. The newly refashioned nation of Myanmar, for instance, through its State of Peace and Development Council, denies the persecution and atrocities being done to the tribe and offers them truces and peace agreements, while luring them back to the same dominant and antagonistic relationship they had with the state.

The supposed “concerned” Americans, on the other hand, provide the means to exoticize and commercialize the Lajamees and their ways of living merely for Western consumption. Here the exposure and subsequent neglect of the tribe by Western media – and the botanical invasion for Balanophora and anti-malarial herbs at No Name Place – highlight the curse of the tribe’s visibility. 

This is not to say though that by pointing out the tribe’s “invisibility as key to their invincibility” is tantamount to saying that there is no hope for subaltern minorities to see the promise of existence. Rather, we can trace Amy Tan’s use of “Saving Fish from Drowning” to provide insights as to how mankind can gaze out to the sea but cannot assume the suffering of marine life — precisely since everything that we see, including those we cannot see in nature, have their own space and ways of adapting to life.

Narrowing this view into understanding the condition of fishes in the sea, it is essential to shove ignorance and recognize that there are those “mighty Nemos” who, by way of leaping through the bounds of nature and time, learn how to eventually crawl, walk, and even fly. 

Wednesday, February 13, 2013

Little Frog’s Epic Battle between the Heart & Mind in S.P. Somtow’s Jasmine Nights

A work of genius deserves an equally brilliant critique. But since the mere mortal in me cannot, for sure, write beyond eaughings and what-whatings, I turn to Seneca, who put forward in his writings the idea that, “there is no great genius without some touch of madness.” S.P. Somtow, perhaps in resembling his own creative brilliance, presents a glimpse of how the world gives birth to a literary genius – depicting, in particular, how a young and privileged intellectual constructs, contemplates, and makes sense of a world in chaos… of a world in madness. In Jasmine Nights, we see a reflection of that “lovely mess in the mind” found in Somtow’s literary craft as he blends philosophic musings with religious mysticism, historical allusions with epic fantasies, and supernatural visions with youthful and comical imaginings. 

With this, Jasmine Nights, as a literary masterpiece, cannot be simplistically classified as a mere story of initiation; for while the novel depicts a young man’s journey towards self-discovery, the work also aims to demystify mankind’s inherent pursuit of understanding the ternary alliance of life’s great mysteries – namely: death, love, and sex. Man has long been preoccupied by this trinity of mysteries — death, for its obscure finality; love, for its enduring complexity; and sex, for its endearing pleasure. Somtow, in his novel, attempts to construct these three as foundational quests for discovery towards an individual’s development of being — towards one’s journey from innocence to experience, from naïveté to maturity, and from enigma to the demystification of self. 

In other words, the life of Little Frog – except of course for his material privilege and stature – resides in us; for we all keep narratives of our first encounters with death, our initial struggles for love, and our introductory encounters with sex. Little Frog, for his part – amidst the scent of Jasmine surrounding his paradise – probed deeper into life’s great mysteries primarily through imagination, acquired and influenced heavily by his exposure to Western classics. Moving in relation to his social upbringing and reality however, he finds himself caught between the duality of man’s construction of the world: between the East and West, black and white, yentafo noodles and bacon, between likay and Greek plays, temple fairs and Limbo Rock parties — all of which signify how Little Frog’s life becomes, in itself, an epic battleground primarily between the language of the heart against the language of intellect. 

Language, particularly our acquisition and possession of it, performs a fundamental role in uncovering truths about our basic assumptions and preoccupations of the world – as mentioned: death, love, and sex. In the case of Little Frog, death, for language of the heart, is a passage for rebirth, a part of the Buddhist wheel of life; for the language of intellect, however, death is dealt with resistance or, in Dr. Richardson’s reference to Dylan Thomas’ villanelle, death is about “raging against the dying of the light”. Love, on the other hand, for the language of Little Frog’s heart, is embodied in Samlee, because of her enigma and devotion to mysticism; while, for the language of intellect, love – as Little Frog sees it in his Aunt Ning-nong – is treated as “rubbish”; existing solely as a calculated arrangement for convenience and responsibility. Lastly, sex, for the language of the heart is an inexplicable union lost amidst intoxicating smells of nam pla and  jasmine; while, for the intellect, sex is demystified through the satisfaction and brief release of a somewhat “uncontrollable sneezing” confined inside a packet of rubber. 

Indeed, the epic battle between the language of the heart and mind is at the core of Little Frog’s linguistic dilemma. He is caught between listening and expressing himself through the words of Western masters versus engaging himself and affecting the lived realities of people outside his paradise. Here, Somtow depicts a crucial and necessary phase in the development of a young intellectual’s trail to literary artistry and greatness. Because while the world, inherited by the young writer, is constructed in the constant friction between opposing dichotomies, Somtow’s work is able showcase that one can arrive at a syncretic understanding of dualities. In Little Frog’s conception of the play, for instance, he is able to demonstrate the possibility of bridging the “mythic and the down-to earth” and creating a “grand synthesis of East and West” using borrowed language and stolen lines from English literary masters, while employing his friends to play roles contrary to their epidermic appearances. 

It is notable that, in the novel, Somtow does not allow the privileging of either Thai or Western culture. Instead, the author works toward the realization of a grand scheme that will unite the language of the heart and mind as well as merge imagination and reality. Indeed, this is a reflection of greatness on Somtow’s part; for it must be noted how this idea has been echoed repeatedly by countless writers and thinkers, both postcolonial and Western. Hegel, for instance, described the formation of truth in the synthesis of thesis and anti-thesis. Hesse, on the other hand, demonstrated the juxtaposition of Eastern and Western thoughts and consciousness as a common theme for most of his novels. Derrida, moreover, sought to shake the center and deconstruct the structure of binary oppositions. Furthermore, Bhabha put forward the idea of hybridity, mimicry, and ambivalence as the “in-betweens” that will destabilize binary opposition constructed by colonial authority. Through Jasmine Nights, Somtow puts forward roughly the same idea as other great thinkers of our times – syncretizing both language of the heart and mind in order to demystify and harmonize the madness found in this constructed world of ours.  

Tuesday, February 12, 2013

Musings on Death in Chart Korbjitti’s The Judgement

I will talk, in this paper, only of death; perhaps as a form of tribute to all Faks in the world who has lived a painful existence with their struggles not only, as Schopenhauer puts it, “against wants or boredom, but also against other people”. In Chart Korbjitti’s The Judgement, the person who best articulated death, not surprisingly, is the only one in the village who handles the dirty work for the dead. For the cremator Khai, the death of Fak stirs his thinking about the mysteries of life – how we go through it like blind men who can’t see anything because, in the first place, we do not know where we come from; from birth, we struggle through life and die – yet this death is unknown, unexpected, and unknowable, especially since “we don’t know where we go after we die”. 

This idea of blind existence, as articulated by Khai, has similarly been echoed by philosophers who themselves describe the study of philosophy as similar to a blind man’s search for a black cat inside a dark room which is not there. Uncle Khai’s understanding of existence, more specifically, is also an equivalence of Kierkegaard’s description of how we go through life, unendurably, like spiders that naturally plunges down on “an empty space and cannot find its footing however much it flounders”. In other words, there is only vagueness in life, certainty in death, and mystery in the afterlife. It is notable that, in this order, death is central between the stages of vague existence (life) and mysterious nonexistence (afterlife). In this case, the centrality and certainty of death is what precisely gives it a central position in culture – the social organization nurtured by man to nurture its ways of life – and religion, the social institution that provides man with elucidatory narratives about afterlife. 

In Southeast Asia’s many religious societies, death – existing as a passage to afterlife – is dealt with utmost reverence and importance. Thailand’s Buddhist society, in particular, performs a highly ritualistic observance for the dead through chanting prayers and giving offerings to the monks. It is notable that while death – understood in Thai society as part of Buddhist wheel of life – is convoyed naturally by sorrow; people attend to it as well through the rather festive, merit making ceremonies – gathering villagers for days in the temple grounds; highlighting thus the centrality of the institution in inhabiting the social, educational, and religious space in the lives of Thai people. The novel’s depiction, moreover, of a traditional Thai funeral – from storing the body momentarily until the process of cremation – depicts the elucidatory narrative of Buddhism about afterlife: how death becomes a passage for a person’s rebirth, occurring when the soul inhabiting the body is released through cremation. 

While the articulation of death is known to every Thai, the realization of their beliefs through communal practices is a different matter. Fak’s “useful” death and his father’s neglected funeral are attended expectedly by isolation and desolation of practice. Indeed, while death may often be deemed as the great equalizer; it is not so when facing the fact that some deaths are more important than others. Death is not equal for people inherently condemned by their subaltern status. Both Fak and his father arrived in a rural community without an identity; devoid of property, family, and social standing. Fak, in this case, must start carving out his life on the village’s social bedrock of narratives which is dependent on his relationship with the community, conformity to the norms, and adherence to people’s expectations. 

In other words, his is a nonexistent yet “useful” life that could be recounted as a model narrative either of success – about a poor man’s accession to monkhood – or as a story of misfortune about a man ostracized for his failed morality. In his lifetime, Fak unknowingly disappointed the community in two instances: first, his request to disrobe when he was about to reach the age of ordination and second, his decision to keep widow Somsong after his father’s death. The result of these underlying transgressions is social ostracism through vicious gossip and neglect, all of which are insufferable consequences especially for the weak and naïve in character. Fak’s painful existence should, in the end, remind us of our judgment or, to what Korbjitti refers to as, “the commonplace suffering that man inflicts and endures under normal conditions”. That this judgment was never altered even after Fak’s passing is a testament that time, not death, is the great equalizer — for Fak, already dead, got even with his monetary loss from the headmaster only through Khai’s effort and widow Somsong’s expulsion of her rather sticky and sticking revenge.    

Wednesday, January 16, 2013

The Makings of a Javanese "Anti-colonial Gong” in Pramoedya Ananta Toer’s This Earth of Mankind

When, in a letter to Minke, Miriam de la Croix recounted how her father had both ordered her and her sister to study the music of Gamelan, it was meant not only to enjoy its sounds, but also to impart comparison between Javanese music and its people. In this traditional Indonesian ensemble, it can be noticed how all the tones wait upon the sound of the gong which, according to Miriam’s father, does not translate to the actual lives of Javanese people because they “still have not found their gong, a leader, a thinker, who can come forth with words of resolution”. 

True, that in the novel’s depiction of colonial Indonesia, the gong in the life of Javanese people has still not arrived; but it is being formed – gradually, in the consciousness of Minke, a Dutch-educated native elite who must confront the political and socio-cultural realities of the Dutch colonial presence and injustice in the Indies. Following Minke’s journey towards his own cultural awakening, one can see the makings of a Javanese anti-colonial “Gong”, one who will, in the future, be loudly heard by his people, and to lead them towards the path of national consciousness and freedom. According to the postcolonial critic Frantz Fanon, the projected pattern of a native subject’s anti-colonial awakening and cultural evolution follows three distinct phases of assimilation, reaffirmation, and, finally, rejection of the occupying power’s cultural influence. 

Following this evolutionary schema of a native intellectual, the book begins by allowing us to see Minke in the assimilationist phase where he, as a product of colonial education, attaches himself, in admiration, to European modernity and civilization. Here, we see him praise Europe for its technological advancement through the invention of zincograph, trains, telegraphs, and soon, oil-powered cars. The assimilationist phase gives proof that Minke can be fully integrated in the culture of the occupying power since his social and intellectual abilities bear resemblance to that of a learned European. This is profoundly evident in Minke’s ability to write fluently and creatively in Dutch, a feat which earned admiration from his Dutch teachers and newspaper editors in Surabaya.  

With this, Minke’s colonial education has alienated him from his own culture but even so, he still admits feeling hurt and offended whenever “the essence of Java is being insulted by outsiders”. Here, we see how Minke takes it to heart, though subconsciously, the plight of his people and their weakness which, according to Robert Suurhof, is that “there is no European blood running through their veins”. From this, we can only infer that Minke’s thrust to excel in academics and write about the Indies, its people and society, is somewhat driven by his consciousness and defense of their subjugated existence as natives. We can see from here how Minke enters the nationalist phase of his intellectual journey, equipped with awareness about the richness of Javanese civilization – their centuries’ old chronicle Babad Tanah Jawi, for instance, and their majestic temples of Prambanan and Borobudur – shows how, in that era, Java was more advanced than the Netherlands.  

Even with his feats as a young native, Minke’s aspiration, as he confessed to his mother, was not to become a priviliged Bupati but “only to become a free human being”. When this desire, however, was curtailed due to the vicious imposition of colonial laws – that invalidated his marriage to Annelies, who would be sent to the Netherlands under her legal, Dutch guardian – Minke finally decided to fight colonial injustice, ironically through writing – the product of his own colonial education. We see how, by the end of the novel, Minke, the native intellectual, enters the fighting phase as he prepares to strike the gong – whose sounds shall shake and awaken his people – towards, as Max Lane puts it, their revolutionary future.


Friday, January 11, 2013

The State of an Emotionless State in Gopal Baratham’s A Candle or the Sun

Seeing Singapore through Hernie Pereira’s eyes reflects and affirms the country’s reputation for being the world’s least emotional state. Just last year, a Washington-based research group, Gallup reported that only 36% of Singaporeans recounted feeling positive or negative emotions – an ironic result in a society that is supposed to enjoy one of the lowest unemployment and highest GDP per capita rates in the world.

Reflecting on this study as a Filipino living in what is claimed to be the world’s “most emotional nation”, I am careful not to equate emotionality with happiness. Being emotionless does not necessarily mean being unhappy, it simply means being in a state where one lacks the capacity to be moved by feelings. This incapacity to express emotions has something to do with whether or not an individual has means or rights to even convey feelings. In other words, being emotional necessitates having first the freedom to express emotions.

Whether this freedom is curtailed or romanticized reflects the respective differences in the emotional landscape between Singaporean and Philippine society. In the Philippines, freedom is an integral part of what is usually characterized as the “happy and resilient disposition” of its people. The country is a big room for exercising the freedom to express and be moved by both positive and negative emotions. Filipinos love freedom – so much, in fact, that we sometimes refuse to be ruled by the transitory nature of time and limiting values of societal laws. 

The effect of freedom, when excessively imbibed, exercised, or idealized, can lead to disorder, chaos, and poverty in society – or at least this is how Singapore, through its state exercise of authoritarian democracy, justifies the surrender of freedom as a necessary trade-off for societal order and economic prosperity of its people. However, for a serious and creative writer like Hernie Pereira, the submission of individual rights and freedom in exchange for “good housing, safe streets, free education, and a colored TV” is no different from what a prostitute does: giving up self-respect for money. It is from Hernie’s comparison of what a whore and a Singaporean writer must grapple with – disentangling temporarily the (writing and sexual) act from its association – which made me understand the state of “emotionlessness” prevailing the country. 

Emotionlessness is embodied in Hernie Pereira – a cold, clever, and emotionally detached character who conceals what is most important to him: his writings and Su-May, his young mistress. Hiding both his deep affair with words and Su-May is the only way by which Hernie can genuinely express himself, without the interference of his wife, family, workmates, and the rest of the society. Being indifferent and staying emotionally neutral to the mass of people around him was his preservation of the littlest freedom and individuality he has. In Singapore, where conformity is expected to push uniform progress, the need to be distinct can perhaps only be found in silent eyes and in the “hidden” activities that people do to make them feel unique and alive. 

Moreover, being emotionless in the country means staying focused to compete and adapt to changes in the global economy. Laying off workers at Benson’s, for instance, is viewed as a sign “progress”, as the company plans to enter the mass market. Since these changes around him threatened the economic stability he once enjoyed, Hernie altogether gave up his writing freedom and betrayed Su-May and the children for “natural conservatism”. However, it was his emotions which, in the end, overpowered him and made him overturn his decision by betraying the state.  He paid thus, the sore price of being physically and figuratively toothless. 

Wednesday, December 5, 2012

Overseas Chinese as Cultural Chameleons in Suchen Christene Lim’s A Bit of Earth

When I was 14, my best friend’s father – a Swedish businessman in Davao del Norte – handed to me a book which greatly altered and expanded my view of the world. It was Sterling Seagrave’s Lords of the Rim: the Invisible Empire of the Overseas Chinese. Part economic analysis and part chronicle of fortune within the Pacific Rim, the book explores the waves of migration and the extraordinary course taken for centuries by Overseas Chinese, over 55 million of them, now dominating Southeast Asian economies through their “unusual ethnic solidarity, underground networks, political pragmatism, exceptional information, and adaptive capacities”. These qualities, according to Seagrave, enabled Chinese expatriates to build an “opaque and invisible” empire of conglomerates that now rule, financially and organizationally, all over the Pacific Rim.

Reflective of what I read almost 10 years ago, A Bit of Earth, as a historical novel, depicts the same intricate system of cultural, linguistic, and trade alliances an Overseas Chinese must tread his way through, cautiously and tenaciously, in order to survive and ultimately acquire wealth and power in a foreign soil. An offshore Chinese, like Wong Tuck Heng, was born out of China’s long and dark history of civil wars, corruption, disasters, and extreme tyranny. It is not surprising, consequently, that an instinct for survival and an aim for prosperity is central to China-born, first generation migrants of Malaya.

Overseas Chinese operate without “border, national government, or flag” – hence, to navigate their way through the tumultuous times during the onset of Western colonization, they are demanded to: 1.) adhere to hierarchal structure of families as they are the basic and most reliable economic and social units; 2.) form solidarity with clans, kongsis, secret societies, and organizations as they are vital for building financial linkages and social connections; 3.) maintain dual cultural and political allegiances depending on the more potent cultural force in the country; and 4.) employ cultural flexibility by adapting the ways, language, and useful practices of both the native population and the colonizing power.

By maintaining plural identities, both China-born and Straits Chinese act as “cultural chameleons” in order to ensure the survival and welfare of their own cultural group. However, what separates them is the degree of transculturation, which relies on the attachment over the patch of earth one roots on. In other words, the extent of hybridization for Straits Chinese, based on the novel, is more pronounced in their adoption of foreign language, customs, and even religion than China-born migrants, primarily because they are rooted on the land which gave them “identity, stability, and family” (275).

Nevertheless, nothing is fixed and complete, according to Stuart Hall, when it comes to cultural identity for diasporic cultures, only “constant positioning and repositioning in the politics of identity and in the politics of position” – such that Tuck Heng assured his son that the present identity assumed by their Baba side of the family is subject to constant change and is highly dependent on the present cultural force controlling their adopted nation. With this insight, we can only assume that Overseas Chinese nowadays, with the evident rise of China, are once again directing their gaze towards the land where, centuries ago, their ancestors planted their lives, hopes, dreams, and memories.

Wednesday, November 28, 2012

Fifty Shades of Green: The Individual and his Identities in Lloyd Fernando’s Green is the Color

Green is the color primarily associated with nature; it is also the color that represents our natural state of existence — that is, as individuals belonging to the human race, unified by our common humanity. Green, as the representative color of universal human identity, is notably mentioned only towards the end of the novel when Siti Sara went out of the house one evening and sensed how “the color of the leaves differed from bush to tree and from tree to tree, in dazzling shades of green after the rain” (192). 

Shades of green in nature signify chromatic harmony despite the variation of shades or, to aptly demonstrate this in the novel, the shades of identities are exemplified in the characters of Dahlan, Sara, and Omar –  all Malaysian colonial subjects who acquired Western education which produced “dazzling shades” or ambivalent effects on their respective identities: Dahlan advocates against racial inequality for minority groups; Sara struggles with her individualism and attachment to her restrictive culture; and Omar embraces fundamentalist Islam and nativist ideology through an elimination of all “traces of colonial legacy”.

While the reference to color green appears to be a mere passive mention in the story, its symbolic quality is being emphasized pervasively through our historical reading of the text. The depiction of greenery sets the backdrop for tropical Malaysia where different shades of green are visibly painted on its multicultural, multi-religious, and multilingual landscape. 

Malaysia, as a modernizing yet tradition-oriented society, grapples not only with sociocultural differences between racial groups but more significantly with economic disparity among them. Green, as a known representation for envy and resentment, characterizes Malaysia’s classic problem of racial, political, and socioeconomic divide: the dominant Malay group perceives themselves to be at an economic disadvantage in the agrarian countryside against the Chinese and Indian minority who prosper in urban centers, respectively for their handling of most commercial enterprises and constituting the country’s professional sector.

It is important to note how this racial strife in the country originally stemmed from British colonial policy that previously encouraged Chinese and Indian migration to supply the demand for labor in the country’s flourishing rubber and tin industry. Green, in this sense, becomes the symbol for money as the capitalist Britain, during its occupation of Malaya, concerns itself not with the promotion of cultural harmony among racial groups but merely for financial gains from its colonial activities. As such, racial conflict emerging from colonial policies dominated Malaysia’s postcolonial history after it gained independence in 1957.  

Referred in the novel as the “unsightly scab” in Malaysian history, these racial discords, which later erupted into a widespread racial riot in May 1969, provided the main backdrop for the story where multiracial characters representing their shades of identity are at odds not only with their inner selves but also with their distinctly cultural as well as universal human identity. What Lloyd Fernando tried to portray in the novel is how ultimately, the human identity, with love as one of its universal qualities, prevails over both sociocultural and personal identity.

Being green is embodied in the bold and “transgressive acts” of the main characters, Sara and Yun Ming as well as Dahlan and Gita, who are involved in interracial relationships. Green is the color associated with nature primarily because it does not discriminate but rather celebrates diversity through love in its varying shades of existence. 

Wednesday, November 21, 2012

The Society and the Isolated in Shahnon Ahmad’s Rope of Ash (Rentong)

It is not difficult to notice, as Filipinos, the striking similarities between Shahnon Ahmad’s idyllic portrayal of Malaysia’s countryside and the sceneries of Philippine rural life. In the novel Rope of Ash (Rentong), we are given familiar images of typical countryside life in a remote village of Banggul Derdap: farmers scattering across various square fields, village rice lands looking like a “large single lake”, and typical village meals consisting of sticky rice and grated coconut. It is from these rustic images that our appreciation and understanding of Malaysian village life are vivid and familiar.


But while these rural sceneries are reminiscent to Philippine countryside life, it is also easy to understand how we are able to relate with Malaysian rural values which put emphasis on the importance of kinship and sense of community among rural folks. In the Philippines, headmaster Pak Senik is represented by a well-respected Barangay Captain or Purok Chairman whose leadership is central in maintaining harmony in a village. Similar to Philippine provinces, the lives of families in Banggul Derdap are closely knit since villagers are “dependent and independent from each other” for their living and sustenance. Because of this, it is almost unimaginable for village residents to isolate themselves from the community that works towards unity, order, and harmony.
If negative values such as violence, jealousy, and ambition disrupt the idealized notion of harmonious coexistence among villagers, then the community – being a structured social and political unit – has the power to isolate and make an outcast out of those who initiate societal division and conflict. However, it is interesting to note how, in the novel, we are given the perspective of the isolated; that is, we are given insights on how, at times, the society misjudges an individual based on past deeds and subverted opinion that challenges the prevalent view of the village group. In the novel, the isolated becomes vulnerable to malicious rumor and prejudgment of character; for instance, we are drawn to relate to Pak Kasa and Semaun’s violent character as similar to the popular Filipino adage: kung ano ang puno ay siyang bunga.

With societal seclusion, the isolated Semaun is forced to shape his character based on the presumptions of society; hostility and violence becomes his recourse to defend his family and their traditional ideals. Predictably, an ambitious character, personified by Dogol, is able to exploit this ambivalent and already delicate relationship between the society and the isolated. However, through the notable leadership style of headmaster Pak Senik, whose patience and compassion has led Semaun’s family to subtly acquire utang na loob or debt of gratitude from his goodwill, we can see how the gap between the community and its outcast is eventually narrowed and restored. This happened when the violent call to destroy Semaun’s property by fire was, towards the end of the story, prevented – signifying that the rope to tie, to connect the isolated with society did not burn and turn into ashes. 

Tuesday, November 6, 2012

Back to Poetry (#3 - UP Diliman Series)



Musings of a Lone Dew on a Sunny Day

I am a tear to this grass
which cups me kindly,

to fit the curve of its leaf
and delay my joining
the sun.

I am shriveling warm, but I glisten
ever more intensely:

swaying dragonflies
as I join the wind,

hovering its glimmer
above my green,

viewing flickers of grain
from its sandy loam home

gripping what is left of me --

so all that we become
are city lights of day.
4/11/2012, Fodboldbane


Wednesday, October 10, 2012

Walter Benjamin & Today's Fateful Walk

I took a long, leisurely walk after I finished my paper in CL 122 (Contemporary Literary Theory and Criticism 2). I felt weightless -- my body at least is; but hmm I realized it's harder to quantify the weight of our thoughts and feelings than gauge our physical weight. Ok it's tempting to concretize that idea here -- but I can hear Voltaire now, whispering: "let us work without theorizing, Sen" ~lol

And he's right.

Now, what I am supposed to write today is about my CL 122 paper, which gave me a lot of stress this semester. It's perhaps because I am still gauging this field I am entering now -- the world of literature and literary theories. Anyhow, the paper I wrote was grounded on Walter Benjamin's Theses on the Philosophy of History and its relevance in viewing the Second World War history of the Philippines. It specifically talked about redeeming the silenced / hidden / forgotten narratives of Japanese POWs in the Philippines who wrote autobiographical novels after the war ended in 1945. 

Basically I argued in the paper that Philippine literary and historical texts construct dominant historical images and narratives about the war. This is because the country learned much of its history through the "barbaric" transmission of culture, history, and civilization from the victors of that historical struggle. (During WWII, the US emerged as victors.) Quite famously, from Benjamin's seventh thesis: There is no document of civilization which is not at the same time a document of barbarism.
 
Now what is needed, I reasoned, was the necessary plurality of narratives from the subjects of "losing" states like Japan. This is where I saw the need to critically examine the autobiographical texts written by notable Japanese POWs such as Ooka Shohei, Tetsuro Ogawa, and Kiyoshi Osawa. I thought about qualifying them as "angels of history" for their narratives can potentially fracture the dominant historical images about Japanese soldiers and about the war in general found in our literary and historical texts.

Of course, I took caution with this stance, fully aware that this work might be used to obliterate the atrocities committed by Japanese soldiers in the country. But what surprised me while I was making the paper was that giving a new historicist reading of these texts not only affirmed those brutalities BUT it also gave us new ways of looking at war history in the Philippines. It gave us, in Benjamin's words, a "unique experience with the past" (XVI). For instance, my paper's conclusion was summarized this way:

By qualifying Kiyoshi Osawa as an “angel of history”, we were able to acquire the following historical understandings:
1.) Even before the war, there were already anti-imperialist sentiments and dissatisfaction with the imperial government as exhibited in the rebellious character of Osawa and his friend, the old “socialist” man named Watanabe Sensei.

2.) There was a harmonious existence between Japanese and Filipinos before the war as evident in the proliferation of Japanese businesses and the increasing number of immigrants in the country (30-40k Japanese immigrants by 1941, most of them settled in Manila, Baguio, and Davao)

3.) The war was not fought between all Filipinos and all Japanese; many in fact helped each other to survive the disastrous ordeal.

4.) Public sentiment during the early years of war was generally noncommittal and could have tilted either way depending on how well the Japanese army could win the hearts of Filipinos.

5.) There was a diminishing support for the Japanese army from Japanese civilians themselves because of the atrocities they committed in the country.

6.) The Japanese Imperial Army tried to salvage the severing relations between Japanese and the Filipino people by seeking advice from Osawa -- but it was too late.
It was good to ground the paper on Walter Benjamin's idea, I think.. because I was super surprised that when I presented the idea to my professor, she readily gave me a go signal to do it -- she never even questioned it, which shocked the hell out of me. While I was working on my paper, I found out why: it was too freaking ambitious! haha! (Perhaps it's worth an MA thesis to critically examine and unite the narratives of all the non-fiction works by Japanese POWs in the Philippines, diba? Hmm.)

While evaluating my capacity to write about the topic, I decided to reduce the paper by analyzing only ONE autobiographical novel -- it was Kiyoshi Osawa's A Japanese in the Philippines. I chose this book because I loved seeing the country through his eyes, especially that he migrated here in the 1920s at age 19. He's quite a personality, Mr. Osawa. I immensely enjoyed reading his wartime accounts and about his childhood in Gunma prefecture.

Although I wrote this stressful paper non-stop for only four days, I would say I'm proud of my work. But I cannot post it entirely here since it's 20 pages long. Hmm, I can only post the excerpt of the paper or else this blog will be dead boring -- more aptly, dead and boring. lol

Since I have always wanted to turn this blog as a "commoner's" place for philo and literary discussions, feel free to drop a message if you want to examine the longer version of the work. The introduction should do for now... kasi I plan to elaborate more on another understanding of Benjamin's Theses using the analysis I gathered from writing this paper.

So yeah, guess that's it for now.. off to Econ lib to finish my paper on Postcolonial Theory ~ agghhhh ~  fuck this life! ..oh but no, coz there are still things to smile about even while I was walking.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...