Thursday, September 27, 2012

A Reading from Hell: A Reaction/Critique of Sangari's Politics of the Possible

(Still undecided if I should post my own summary and understanding of the "The Politics of the Possible" on this blog because of its "fantastically realistic" length. You can personally request a copy from me if you want.) 

I used to appreciate postmodernism until I read Kumkum Sangari, whom I am tempted to call the writer from hell. But if hell keeps such a critic, then there is a reason why she was placed there – that is to play devil’s advocate to postmodernism’s imperious role in the contemporary world order. While I was condemned to understand Sangari’s almost indecipherable language, postmodernism’s punishment was its blatant exposure as “another form of internalization of the international role of the West”.

Postmodernism appealed to me because my mind was naively framed into understanding postmodern concepts within the Euro-American sociocultural movement. Reading Kumkum Sangari however, made realize that postmodernism cannot contain the emergence the nonmimetic writings by postcolonial writers within its epistemological framework. The social, cultural, and historical formation of colonized subjects who gave rise to nonmimetic fiction is just too rich and distinct to be part of postmodern preoccupation.

Nonmimetic fiction is nonmimetic fiction. Postcolonial writers inhabit a distinctively rich historical placement that it is almost ironic and inconceivable to categorize nonmimetic, non-western texts into Western epistemological lens. Sangari could not have been more correct when she suggested that perhaps it might be a “meaningful gesture” for postmodernism not to reclassify nonmimetic writings into its epistemological preoccupation until the monologue of the self and other are replaced by a “genuinely dialogic and dialectic history that can account for the formation of different selves and construction of different epistemologies”. 

But the question is: is it possible to construct an epistemology that can genuinely articulate and confine the profundity of colonial experience?

In my view, the answer to this question lies in the very title of the article, The Politics of the Possible. Nonmimetic writing is a catalytic attempt to articulate the almost unimaginable havoc brought about by imperialism to the lives of people in colonized countries. In other words, the differentiation between what is real or marvelous cannot be ascertained in marvelous realism precisely because the effects of colonial experience are unthinkably real to indigenous subjects. 

For Sangari, marvelous realism is attached to both “the real and the possible”. For hybrid writers of nonmimetic fiction, the depiction of their simultaneous existence within the “national and international, political and cultural systems of colonialism and neocolonialism” can only be made sense by presenting what is unimaginable and real through nonmimetic narrative modes of writing. 

Indeed, marvelous realism becomes a space of possibilities for postcolonial writers. For them, it is possible to emphasize “qualitative differences”, especially in the concept of time, between postmodernism’s historical singularity and non-mimetic fiction’s richness in time quality. It is also possible to make sense and depict the brutalities and devastation caused by colonialism through non-Western narrative texts.  

It is possible to liberate themselves from the conventions of the West and convey their aspirations for national change through their fiction. Most importantly, it is highly possible for the postcolonial writers to produce a “genuinely dialogic and dialectic history and epistemology” that can articulate, account, and contain colonial experiences of indigenous subjects. 

However, the task in producing such epistemological framework should definitely come from among us and not from the West. For Sangari, her task was to point out the dangers of Western classification and give postmodernism hell. 

Sunday, September 23, 2012

Unlearning Western Mathematics? Mind the Language First

(CRITIQUE / REACTION to Alan J. Bishop's "Western Mathematics: The Secret Weapon of Cultural Imperialism" which I previously summarized on my previous blog post.)

By the end of his essay, Bishop poses a broader question to readers: should there not be more resistance to this cultural hegemony (by Western mathematics)? The answer, though full of cynicism, is that there really is nothing much that the world can do about it. When I think about Western mathematics, I think about how deeply ingrained it is in our logic and ways of thinking that it is almost impossible to make the subconscious be consciously aware about its existence and implication in our system of thought.

The values associated with Western mathematics – rationalism, objectism, power, and control – are all reflected on how the global society thinks and moves at this present time. For instance, the emphasis on superiority of reason is present in our standardized school system where people are measured and categorized based on their capacity to reason. Also, success, assessed based largely on materialism, judges people according to what they have at a computed price or value. Moreover, the drive to achieve infinite progress for human civilization through science, mathematics, and technology enables us to think that we can control both our social and physical environment.  

Indeed, there is virtually no escape from adopting and employing Western mathematics within the world system. Resisting something that is totally ingrained within us has deep consequences. The process of unlearning mathematics is almost unthinkably impossible for a global society that has largely been shaped and influenced by it. 

However, if, in his essay, Bishop is opening the question of resistance to gather ideas on how to repel cultural hegemony brought about by the imposition of Western mathematics on indigenous communities, then his very work has already provided a possible answer for such resistance. Creating awareness is a form of resistance. The process of unlearning cultural hegemony starts not by outright rejection of Western mathematics, but by inculcating "critical mindfulness" about its presence, impact, and implication in our society, in our ways of thinking.

The problem with Western mathematics’ cultural hegemony is that it dwells deeply within our subconscious both as a seemingly harmless and “culture-free” knowledge. As such, the initial step to combat its deceptively pervasive existence is to be conscious about it and to inform the subconscious about its effect to our ways of thinking. Teaching ethno-mathematics in schools, for instance, helps activate our remembrance of the indigenous concepts lost during the imposition and domination of colonial mathematics. As a mathematico-anthropological subject, ethno-mathematics can reconstruct cultural memories about our past logic and ways of thinking. It does not have to entirely push Western mathematics aside, but only to accommodate diverse mathematical methods from all over the world and gain appreciation of our rich cultural knowledge. 

While accommodating ethno-mathematics in the already well-established system of Western mathematics, it is also strategic to consider teaching Western mathematics using the indigenous language to contextualize the abstract concepts and learnings for students. One of the perils of teaching mathematics in colonial language is that it alienates learners from understanding abstract ideas being introduced in mathematical problems. The language itself splits the consciousness of learners who are trying to grasp analytical and situational concepts in mathematics that are contextually foreign and oftentimes irrelevant to their lives.

With this, I am talking about my bitter love affair with mathematics mainly from grade school up to high school. English, my third language, is the medium of instruction in textbooks and classroom instruction.  Specifically, my problems were comprehension and analysis of lengthy word problems, some of which are contextualized based on foreign situations. This process of linguistically filtering thoughts for a student is unimaginably agonizing because one has to overcome the barriers of language in order to comprehend and, in the process, become a “rational” being. 

In my case, I was only fortunate to have met a teacher who defied teaching instructions and never imposed English and Tagalog in teaching us mathematics. Instead, my mentor encouraged everyone to speak Bisaya, my native tongue, in order to clarify our thoughts and understand mathematical methods properly. Eventually, her technique worked. Although I still dreaded math subjects in university, I passed both calculus and statistics with satisfying marks. It would never have been possible without the support of a mentor who believed that understanding lies deeply in language and critical examination of what is being imposed on us.

Source:
Bishop, Alan J. 'Western Mathematics: The Secret Weapon of Cultural Imperialism'. Race and Class 32(2), 1990 

Friday, September 14, 2012

Summary of Alan J. Bishop's "Western Mathematics: The Secret Weapon of Cultural Imperialism"

Western mathematics, as part of western European culture that perpetuate imperialist goals, is seen as a secret weapon which maintains the imposition and domination of western cultural values on indigenous cultures around the world. Bishop used the term “secret weapon” to reveal how, even today, the belief that mathematics is a culturally neutral knowledge persists in contemporary schools.

This perception stems from the fact that universal validity of mathematical truths, which are abstractions from the real world, seemingly makes the knowledge as though it is neutral and context-free. To say, for instance, that a kilo of wild bananas harvested in Guinea Bissau equates to 2.20462 pounds is valid everywhere. However, it should be noted why kilo and pounds are used for standard measurement of mass and why the conversion from kilo to pound always equates to 2.20462.

The answer to these questions, according to Bishop, essentially points to an authority that determines the standardization of measurement and other mathematical ideas which, like any other ideas, are a product of cultural history and human construction. Mathematics, as Bishop argues, is a cultural product present not only in contemporary schools that uses standard Western mathematics but also in indigenous communities all over the world.

As shown in anthropological literature, alternative mathematical systems exist through the study of ethno-mathematics, defined as “a localized and specific set of mathematical ideas which may not aim to be as general or as systematized as ‘mainstream’ mathematics”. Through ethno-mathematics, we find out that different counting systems in the world exist; for instance, in Papua New Guinea, 600 various cycles of numbers and body-part counting system are documented (Lean, 1991). Also, even the conception of space differs from one culture to another; for instance, Menninger (1969) observed that in contrast to Euclidean geometry which relies on the object-oriented ideas of points, lines, planes, and solids, the Navajos perceive space as something that cannot be divided or objectified. Moreover, in contrast with western hierarchical classification matrix, people of Papua New Guinea adopt a linear form of classification resulting to a different logic and ways of relating to phenomena.

In the Philippines, a study on ethno-mathematics conducted by UP College of Baguio (1991) reveals the existence of algebra in the weaving patterns, gong music, and kinship system of the Kankana-ey in Mountain Province. These studies on ethno-mathematics provide us with better understanding of mathematics as a pan-cultural phenomenon. However, western mathematics, as part of western European culture, has succeeded in internationalizing and standardizing math for indigenous communities around the world for more than three hundred years.

With this, Bishop points to three major mediating agents in the cultural invasion of western mathematics in colonized countries: 1.) trade and commerce, 2.) administration and government, and 3.) education. The commercial field serves as the area where western currencies, measures, and units are employed and imposed on trade and business transactions. In the government, western numerical procedures are used for computation on tracking numbers of people and commodities. Most importantly, it is through education that western mathematical ideas and western culture are propagated. As Bishop views it, western mathematics is “abstract, irrelevant, and elitist” for indigenous students who are educated “away from their culture and away from their society”.

The adaptation of western mathematics by indigenous cultures has had and continues to have powerful implications in the indigenous culture when it comes to education, national development and continuation of cultural imperialism. The clusters of values associated by this system of knowledge have had tremendous impact their logic and ways of thinking. First, western mathematics embrace rationalism as its spirit which invigorates and drive human minds. Second, the value of objectism found in western mathematics forces indigenous cultures to decontextualize the way discrete objects are perceived and abstracted. Lastly, western mathematics emphasizes man’s power and control over his physical and social environment in contrast to other indigenous thinking.

Indeed, western mathematics has remained a powerful and useful tool for almost every country in the world. The mathematico-technological culture has rapidly grown and its implications are now being understood. As Bishop suggests, our responses to the domination of western mathematics should be that: 1.) we create interest in ethno-mathematics, 2.) produce greater awareness of one’s culture, and 3.) re-examine the history of western mathematics. In this way, even as the world has generally accepted western mathematics in its system, recognizing and understanding its implications on indigenous cultures is important for critical debate in education and resistance to cultural hegemony and imperialism.



Sources: 

Bishop, Alan J. 'Western Mathematics: The Secret Weapon of Cultural Imperialism'. Race and Class 32(2), 1990

UP College of Baguio. The Algebra of the Weaving Patterns, Music, and Kinship System of the Kankana-ey of Mountain Province, 1996.

Monday, September 10, 2012

Back to Poetry (#1 - UP Diliman Series)


Strange, Stranger Gazes

In the library 
where books become walls
to people
whose looks resemble
their thoughts:
of finishing homework
and killing time,
of learning ahead
and spacing out.

In this place,
where silence and noise
become idle sounds,
my eyes are lost
among pages and spaces
you move around:
between the shelves,
behind the counter,
beside me.

But these walls keep
its rule of silence
my eyes have to defy.
I learn to speak
your language of gazes:
those tug of wars,
those hits and misses,
those stolen glances
that mock the silence
of this place.

In the library
where walls avenge
the foes of silence,
our gazes are muted
like words of pages 
housed in this place.
We do not belong here –
and words are blind
to the language of our eyes.

 09/10/2012, Sovesal

Monday, August 20, 2012

On Thinking about Thoughts

Language is dangerous. I say this because I am at awe with the realization about how language is used as a misleading tool for us to make sense of the world. There is no truth to the idea that language is what makes humans breathe with "understanding".

Pardon, what I am writing now is a product of raw thoughts converted into language so you can never expect consistency in what I say. See, this is what I want to demonstrate: right now, what I am doing is to make sense of an idea on how the use of language in reading, speaking, and writing is actually a dangerous task. I am doing this by ironically using language as a tool to clarify my idea. Even that, I still argue that this is a dangerous task.

For sure, philosophers might have thought about this idea that I am going to explore now. Well, of course they have, I recognize that. But I have to clarify that what I am about to write here stems from raw thinking; meaning I am thinking while I am typing and see if it makes sense. This thought-to-language-idea stems from me studying my own thoughts and how I make sense of them. It takes me back from what happened last week -- how my doctor cautioned me not to think too much otherwise my brain will send wrong signals to my body. Then I began to think more, thinking: how can I stop thinking? or more importantly, why I am always thinking excessively?

Instances of Thinking

The answer is that I find the truth in thinking -- in the raw forms of thought. I am in love with raw thoughts -- that's why I think a lot. I am in love with thought -- the truth, in its purest form. For instance, I love walking for hours in the morning because in that activity, I am able to foster my love for thoughts. I'll give a more concrete examples, when I walk, I look at nature.. I stop by and think whatever catches my eye. Two months ago, while jogging, I stopped by a small plant because the sun reflected the a shiny thread on it. It turned out that an orange spider was making its home. Until now, I am in love with that moment but until now, I cannot express it in words. This is a lame description of what I saw, of what I realized that day.

Another instance, I was passing by so many trees on the way to our dorm and I realized how nobody really touches these trees when they are living. We fail to realize that they, like us, are breathing too! They also have life but they can't talk, they are solitary, but they have life! I felt that it is so lonely to be a tree and just have a stationary life! But then again, the burden is on us, the people who can move because we have to wander, go somewhere, and find our home! I have already voiced this thought in poetry already when I wrote "Palm Trees" in 2011, but then I felt that the idea about trees and their existence with us is poorly articulated! Having so much time walking around UP and being able to pass by these solitary and stationary trees made me realize that, as a form of apology for grossly articulating my homage to them, I began patting them as I walk. Trees need warmth, I thought, so I slightly jump tap their leaves or lightly touch their branch.

Yes, I thought about those things -- those seemingly mundane occurrences in nature.  But I do not only think about trees and nature, I also think about dirt and trashes I see on the road while I walk. One time, I saw a trail of trash -- broken alcohol bottle, dog shit, biscuit wrapper, dead leaves -- and I wonder if there is a story behind them being there. I thought there must be a story behind these things why they are being dropped there. I thought -- the broken alcohol, the one who held it, surely something happened to him why he dropped it at that place. The dog, when it shat, it was mindless about the act but I wondered about what this lonely street dog ate! (Gross but it's lonely to think about: at night, where does it sleep? does the stray dog wake up and hopeful about the day ahead? About the biscuit wrapper, did a kid throw it and still felt hungry after?

Lastly, the dead leaves, even if lifeless, I thought of its fate -- its fate is to rot, even though the very act of its falling from the twig is, what is known us, freedom. As usual, I have written about dead leaves in an unfinished poem which remained unfinished because I could not fully articulate my thoughts -- the entire idea of what I am going to say -- in words. I talked about dead leaves "creeping for the color of the soil" -- leaves being in the state of decomposition and trying to blend with the soil's color and dying with it and becoming part of it.

Solitary, Dangerous Thoughts

Because of excessive thinking, people (like me) are already physically affected by mere thoughts. By that, I mean that thoughts breed loneliness because of the very reason of its existence. Thoughts are nebulous abstraction of how make sense of the world around us, of our existence, of our being here. The very nature of its existence cannot be "concretized" because they are raw and pure. They are solitary and not "graspable" by anyone or anything. I think about the sad lonely state of our ideas being "in the head" perhaps because I am an Atheist searching for the meaning of existence. I believe that people stick to the idea of having a "creator" lurking around the corner because the thought of someone being there for us is very comforting.

For many people, the thought that humans breathe upon their very thoughts that are solitary, unexplainable, and "unshareable" with other people is almost unimaginable. Being alone with thoughts can potentially kill, can destroy our very existence. It is more comforting for the religious to think that someone is there listening and knowing our thoughts. Comfort then becomes a refuge for many people -- it feeds their spirit. But I am not like many people. I am queer in my love for thoughts which others despise -- that's why they look for other people and share their views on things so the thought or idea won't be alone.

I am an atheist who has somehow resigned to the existentialist view on things: there is no meaning in our existence and it is us who create that meaning in our lifetime. Life is here and now. This is heaven and hell. When we die, we die like the leaves "creeping for the color of the soil". But why are human beings burdened by having thoughts? Why we? I still could not grasp that purpose. If I look at it in a rational manner, it is because through time, the human brain has acquired the mental capacity to fully grasp the things around us. That is why we have reached this level of civilization because humans fought with the loneliness of thoughts and, through time, created our preoccupation (and distraction) -- the technology. I could go and on with that discussion, but what if I will answer that purely from a philosophical perspective? Why are we given these lonely thoughts? If we look at it, these are the ones that somehow humanizes us because in it, we feel genuine sadness as well as love for mundane things that exist around us.

Dangers of Language

But is it useful to contemplate deeply, excessively, and fall in love with our raw thoughts? From my experience, no.. thinking does not do anything good for my physical health. But, in a way, I still marvel at the idea how pure our thoughts are and how language can subject it to danger. I am talking about the conversion of our thoughts. Thought brings about loneliness that we all avoid, either because we despise loneliness and our culture dictates that we aim for the "pursuit of happiness" OR being alone with mere thoughts naturally poses danger to our existence, to our physical health.

Because of the tendency for people to avoid being alone with thoughts, the natural mechanism is to convert it into language -- so that the thought will be free and it can interact with other ideas that will be useful to the existence of humanity. Language is an indispensable tool that made our existence, the human civilization, possible. I recognize that. I also recognize that using language is the only activity we can do to concretize our thoughts.. to give meaning to it.. to voice it out.. to let it free.

But then language itself is an obstacle and the word I will use to describe it is "dangerous" because of its very nature to be dynamic, to be fluid, to change. Earlier, I have established how thoughts in itself already present danger and uncomfortable feeling to those who possess them and love them (i.e. thinkers and writers suffer from mental illness precisely because they are alone with their thinking). I will argue that also the act of "freeing" thoughts through language is equally dangerous because it misleads our thinking, our decisions, then our actions, and our lives in general.

 1.) The act of converting thought to language

The first process that people naturally do to free their thoughts is to convert it into language. However, language is a limited tool because it cannot fully articulate an experience. We use language to voice out our thoughts through speaking. We also write to objectify thoughts through letters and words. Speaking poses more danger than writing because it is spontaneous. The conversion of thoughts to language is thought to be simultaneously existing with our thoughts. Conversion in speaking happens in a flash. Writing, on the other hand, takes time to complete.

I see the danger in speaking because contemplation is lacking. Remember, thoughts are already dangerous and when your thoughts become unexamined, they lose their true meaning. It is sad how society has somehow privileged the act of speaking than writing. In our daily lives, those people who interact well and who are "in control" of their thoughts and language appears to be the confident one, whereas the people who have a hard time gathering their thoughts are considered less. I am one of the people who is having a hard time with her thoughts while speaking. I feel like I am always in danger when I speak because I feel the need to ascertain my conversion of thoughts into language. I never noticed that, until in college, my good friends pointed how there are times that I am blabbering the things that I want to say. My mind is disoriented and I am too cautious with my conversion of thoughts into language.

On the other hand, we can look at writing as one of the activities that is closest to thought. But still danger lurks in writing because language, through letters, tries to make the thought "visible" or "graspable". The danger for the conversion of thought to writing lies in the fact that once thought is converted into language, it is now being objectified and becomes the subject of articulation. This is dangerous because the conversion itself is not what is really meant -- it is not the raw thought and we do not have the capacity for the conversion (earlier, I have established that how the thought is solitary and "unshareable" -- that is my basis for saying this sentence).

I have to say though that the closest way that language can articulate experience is through poetry. Poetry aims to create an experience out of words. That experience is capable of replicating raw thoughts that will imitate the original experience of the writer. But then the original thought lies on the writer, what we feel after reading a great poem is a poor replica of an experience. Some might argue that at least an experience is still created BUT it is very rare among us to be moved by an experience. The impact of a poem varies from person to person, depending on the level of concentration, level of understanding, the context, and the experiences that one has. The effect of a moving results to raw thoughts, that when we try to articulate more, we will doubly fail in misery.

2.) The act of concretizing language  

Because conversion is insufficient and unreliable, it can be said that speaking or writing the thoughts through language is misleading and unreal. For instance, most of us do not know what we do in life simply because language is incapable of making sense about what our thoughts wanted say. If what we try to say and write are unreal, the danger lies when these unreal "thoughts" are concretized into language. Concretization means that the thought is "released" through language by hearing the "thoughts", recording the "thoughts" and writing the "thoughts".

Once the illusion is created that the "thought" is free, people around us will now have the basis, on written or verbal record, about our supposed "idea". The assumption that what is written or heard is real can be dangerous because thoughts are subjected to influence. People around a person will take note of the "freed thought" on the assumption that it is the clear and right idea of a person. With this concretization lies the danger of influence because people will play with the idea through discourse and communication. Hence, the "fallacious" thought is being reinforced, played, and upheld!

3.) The role of influence and manipulation

Since thoughts are, by nature, unarticulated and unshareable, there is danger for it to be inconsistent through the process of converting it into language. Now, people around you who are misled that what you are speaking or writing are real can be the same people who can make you feel at loss. This is because they are misled by the conversion of language and we too are misled by other people's conversion of language. That is why misunderstanding is very prevalent in the society because our thoughts can never be fully realized or converted into language.

The danger of being miserably misled to take the wrong path lies in our articulation of thoughts. Once you articulate what you want, it does not always the thing that you really wanted... but then you concretize it and people assume that that is such. Then, they will try to feed your "thoughts" (the inconsistent once) with their own (which is also inconsistent!)

Love is in Thought

In my previous blog, I have articulated my thoughts on love and nature -- that love is imitative of nature in the sense that its existence is effortless. But now I realize that love resides in pure thought -- the raw ones, the real feeling -- that is free from language!

I guess I have to end my speculation about thoughts by quoting my previous essay about love -- simply because further discussion about thoughts and love require more intense love for thoughts, which I consider to be dangerous.

"I long to witness that moment when one actually reaches for the same wavelength -- without saying anything because words, in itself, do not have pure intentions, in the same way that raw thoughts and inner feelings have. The moment you convert feelings into words, it loses its natural form -- that is why we have poets who, with all their might, try to capture emotions in its purest form through poetry, but still couldn't quite make sense of an experience. 
This process makes writing more powerful than speaking because of internal communication and because of the time spent thinking about words closest to the thought. Composing words, as they are, is an attempt to physically manifest thoughts, but it is not the actual and pure thought you held deeply. Meanings are concealed in words and it is only through sensitivity that we can unlock its true intention and significance."
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...